Top.Mail.Ru

Девушка из Находки — о жизни в Республике Корея

В Республике Корея живет Марина Ли, этническая российская кореянка. Она родилась в городе Находке Приморского края, здесь училась в школе. После школы поступила в институт в Хабаровске, и уже из этого города перебралась на Корейский полуостров. Вышла замуж за местного корейца, у молодоженов растет очаровательная малышка-дочь. Марина Ли согласилась дать интервью молодой журналистке Марине Виноградовой, которая также родилась в Находке и жила в одном доме, и даже в одном подъезде с Мариной Ли, только на разных этажах. Две Марины хорошо знают друг друга, потому в интервью для ДВ — РОСС обращение будет исключительна на «ты».

Вопрос
Как ты попала в Республику Корея?

Ответ
В 1997 году после окончания школы поступила в Хабаровскую академию экономики и права на специальность «Мировая экономика», факультет «Международные экономические отношения». На третьем курсе участвовала в программе по обмену студентами с корейским университетом, после чего около года училась в Корее (Кангвонский национальный университет). Прямо перед окончанием академии пришло письмо от знакомого профессора из того же корейского университета с предложением поступить в аспирантуру. Я получила грант на обучение и проживание в Корее на 2 года. После защиты диссертации и окончания аспирантуры в Корее я устроилась здесь на работу.

Вопрос
Кем ты работаешь, и что входит в твои обязанности по работе?

Ответ
Работаю в компании по производству телекоммуникационного оборудования для сотовых операторов. Мой отдел называется «Overseas Sales Team», по-русски, наверное, отдел зарубежных продаж. Я менеджер по продажам, мои клиенты – это сотовые операторы в Америке и Канаде. В обязанности мои входит поиск клиентов, налаживание и поддержка контактов, продажа оборудования, запуск разработки новой продукции и так далее. Кроме этого я вовлечена в проект совместной разработки прибора с другой страной.

Вопрос
Каким образом ты устроилась на работу, по объявлениям в газетах, или получила приглашение от кого-либо? Если это было приглашение, то кто его тебе передал, в какой обстановке? Может быть, ты понравилась работодателям своей красотой, ты ведь очень красивая.

Ответ
В Интернете было объявление о приёме на работу. Отправила туда своё резюме, меня пригласили на собеседование, после чего и взяли на работу. Помимо интервью было тестирование на логику, лидерские способности, математику и ещё что-то. Ввиду того, что я сильно отставала по знанию корейского языка по сравнению с местными претендентами, мой балл был самый низкий. Но по лидерским способностям балл оказался самым высоким. Вот, решили взять меня. Ну, и ещё им нужен был специалист по работе с русскими партнёрами.

Вопрос
В каком городе ты живешь, какая у тебя квартира?
Живу я в городе Инчон. Это третий по величине город Кореи. Живу в 33-этажном доме, квартира средняя, 90 квадратных метров, четыре комнаты и два туалета.

Вопрос
В твоем 33-этажном доме живут ли выходцы из России, этнические российские корейцы, приветливые ли твои соседи, или в таком доме никто не знает друг друга. В Находке ты жила в 9-этажном доме в одном подъезде со мной. В нашем подъезде до сих пор почти никто не знает друг друга ни по именам, ни тем более по фамилиям. На лицо то все знакомы, даже и здороваются друг с другом. Мой папа, Виноградов Леонид Николаевич, рассказывал мне, что он только у вас несколько раз в квартире был и у него приятельские отношение были как раз с твоими родителями, твоим папой Сашей и твоей мамой Ларисой, но у него не было друзей ни в одной из русских семей. В твоем доме в Корее примерно такие же отношения между людьми, или все по-другому?

Ответ
В нашем доме есть ещё одна иностранная пара, они из США. Но я с ними не общаюсь. А все остальные корейцы. Здороваюсь почти со всеми, ввиду того, что около года была в декрете с ребёнком, и каждый день гуляла на площадке с другими такими же женщинами. По именам никого не знаю. Приятельских отношений нет ни с кем, так как все заняты, у всех свои заботы. В Корее с работы приходят очень поздно, а в выходные у всех свои планы. Хотя женщины, которые не работают и сидят с детьми, дружат между собой иногда.

Вопрос

Ты сейчас замужем, у тебя растет дочь. Кто твой муж, чем он занимается, как вы познакомились и долго ли он искал путь к твоему сердцу?

Ответ
Познакомились мы с мужем на работе. Он работает в нашей компании в том же отделе, что и я. Он был моим наставником сначала. Вот так и познакомились, и поженились. Путь к моему сердцу он искал не долго.

Вопрос

В Хабаровске, как я слышала, ты достаточно хорошо освоила английский язык. Как я понимаю, сейчас ты говоришь на трех языках — корейском, русском и английском. Какой из них у тебя на первом месте? На каком языке ты обдумываешь свои мысли? На каком языке разговариваешь с дочерью, понимает ли она тебя, если ты ей говоришь что-либо по-русски? Сама твоя малютка выговаривает уже какие-нибудь слова на тех языках, которые ты знаешь? С мужем на каком языке общаешься? Он выучил по-русски хотя бы несколько слов?

Ответ
У меня была специальность «Мировая экономика», английский давали очень хорошо, благодаря чему я им сейчас свободно владею. На первом месте конечно русский. Мысли обдумываю на всех языках, ругаюсь тоже на всех трех языках. Хотелось бы, чтоб моя дочка тоже говорила по-русски, так как мне с ней по душам всё-таки легче будет говорить по-русски. Поэтому я с ней по-русски говорю. Она всё понимает и по-корейски, и по-русски. Пока что ни на каком языке не разговаривает, но произносит отдельные корейские и русские слова. А вот муж не выучил ничего, кроме «доча», «спасибо», «да», «нет».

Вопрос

У тебя сейчас гражданство какой страны — России или Республики Корея? Ты прошедшим летом была в Находке у мамы вместе с мужем и дочерью. Были ли проблемы при въезде в Россию? И были ли проблемы, когда ты вернулась в Республику Корея?

Ответ
У меня российское гражданство. При въезде в Россию и по возвращении в Корею проблем не было.

Вопрос

Людям свойственно иногда про себя мурлыкать какие-либо знакомые песенки. Какие песни крутятся у тебя в голове — русские, корейские, английские? Когда ты жила в России, какие ты чаще всего напевала про себя?

Ответ

У меня хороший слух, но очень плохая память на заучивание наизусть стихов и слов к песням. Поэтому у меня обычно в голове крутилось «на-на» или «ля-ля» под мелодию, без слов. А песни пела «Осень» и «Лицей», но не из-за слов, а из-за мелодии.

Вопрос
Твой папа Саша, не знаю его корейского имени, сейчас вроде бы тоже живет в Южной Корее. Вы с ним общаетесь каким-то образом, по телефону говорите на русском или корейском языках?

Ответ
Да, папа мой в Корее, живёт в другом городе, около 5 часов езды на автобусе. Видимся редко, но перезваниваемся почти каждый день и разговариваем, конечно, на русском языке.

Вопрос
Твои коллеги по работе выражают удивление тем, что ты перебралась из России в Корею, что ты говоришь на трех языках? Кто-нибудь из них знает английский лучше, чем ты? Вообще, в твоем городе часто ли можно услышать английскую речь? Если я приеду в Корею, не зная корейского языка, и я обращусь к людям на английском, из десяти человек хотя бы один знаток английского найдется?

Ответ

Конечно, им интересно как я попала в Корею и как устроилась на работу.
Все мои коллеги думали, что я знаю корейский язык с рождения. Но это не значит, что разговариваю на корейском, как на родном. Почти все, кто со мной общался, замечают, что я иностранка. В Корее очень много англоговорящих, начиная с американцев, австралийцев, самих англичан и так далее. При поступлении на работу в Корее приветствуется знание английского, поэтому почти все студенты перед выпуском из университета сдают экзамен на уровень знания английского языка. И я думаю, что если на улице обратиться на английском языке к корейцам, то из десяти человек трое ответят на твои вопросы, правда, вопросы должны быть простыми.

Вопрос

Я слышала, что твоя мама Лариса (тоже не знаю ее корейского имени) по одной из линий предков происходит из какого-то знатного китайского рода. Если это действительно так, то по маминой линии насколько ты китаянка — на одну десятую часть, на одну сотую? И хоть немного чувствуешь ли ты себя китаянкой?

Ответ

Я, наверное, на одну сотую китаянка, и совсем ею себя не чувствую. Честно говоря, я не имею представления, чем отличаются китайцы от корейцев, на вид они выглядят одинаково для меня, хотя корейцы и сами китайцы мне говорят, что они могут различать друг друга. Зато я могу отличить русское лицо от европейского, или от американского, а для корейцев все европейцы одинаковые.

Вопрос

Сколько лет ты уже живешь в Республике Корея? За это время приходилось ли тебе ездить в другие страны, кроме России? Считаешь ли ты свою жизнь на Корейском полуострове полностью сложившейся, счастливой, интересной, не манит тебя в Находку к маме?

Ответ
В Корее живу восемь лет. Ездила в Сингапур и Германию в командировки, ну и в Таиланд отдыхать. Была в Москве и на Урале, но тоже по работе. И, конечно, я хочу к маме в Находку всегда! В Корее намного лучше условия жизни во всех сферах, но по России я скучаю.

Вопрос

Когда ты жила в Находке, в нашем подъезде у тебя была русская подружка Кристина. Ты с ней сейчас общаешься через Интернет или каким-то другим образом?

Ответ

Да, конечно. Интернет – великая вещь. Общаюсь со всеми в России:
родственниками, подружками, одноклассниками и однокурсниками по академии в Хабаровске.

Вопрос
Сейчас семья твоих родителей полностью разбросана: мама живет в Находке, папа в Корее, сестра твоя младшая Симона вроде бы учится в Хабаровске. Хотелось бы тебе, чтобы вся ваша семья собиралась чаще, и родственные связи никак не разрушались?

Ответ

Да, конечно! Наверное, сказывается, что я рано ушла из дома. Поэтому мне хочется, чтоб мои родители, Симонка и я жили в одном доме. Я очень завидую девчонкам, которые ходят с мамой под ручку по магазинам или распивают чай в кафе.

Вопрос

У тебя сейчас какая фамилия, девичья Ли, или ты взяла фамилию мужа?

Ответ
В Корее не берут фамилию мужа, и я тоже не взяла. Я осталась Ли Мариной. Мужа зовут Санхон Ким, дочку – Бомина Ким.

Вопрос

Как к тебе относятся родители мужа?

Ответ

Относятся как к невестке со своими обязанностями. Ничего подобного, как бывает в России, здесь нет.

Вопрос

Что входит в обязанности невестки по отношению к родителям мужа?

Ответ
В обязанности входит посещать свекровь почти раз в месяц, даже если и далеко живёт. Приезжать на праздники заранее, чтобы наготовить еды. Звонить регулярно, несколько раз в неделю. Справлять поминки предков раз пять в год, тоже приезжать и готовить еду. Ну и всячески ублажать, никогда не перечить и не высказывать своё мнение, даже если старшие и не правы. Всегда слушаться всем указаниям старших, накрывать на стол, убирать со стола, уборка по дому и всё такое. Физически тяжело, но морально ещё тяжелее.

Марина, я тебе желаю как-то пережить все это, а в остальном, как мне думается, у тебя все замечательно! Приезжай чаще в Находку вместе с дочуркой и мужем. Мы с твоей малышкой будем гулять во дворе, она станет играть с русскими детьми, и будет знать русский язык как мы с тобой. А мужа твоего мы постараемся научить самой лучшей фразе на всех языках мира «Я тебя люблю»! Я желаю тебе, Марина, чтобы ты как можно чаще слышала эти слова и на русском, и на корейском языках!

На снимке: Марина Ли, ее муж Санхон и их дочь Бомина

ДВ-РОСС предлагает читателям задать свои вопросы Марине Ли. Тогда, возможно, ее жизнь в Республике Корея будет видна еще шире, в ответах появятся интересные факты о том, как девушка с российским менталитетом чувствует себя на Корейском полуострове.

Читайте ДВ-РОСС в Telegram

3 Responses to Девушка из Находки — о жизни в Республике Корея

  1. Дмитрий:

    Да, наверное, нелегко освоиться в другой стране, однако корни всё равно подсказывают как себя нужно вести и что делать. Марине желаю удачи в семейных и рабочих делах!

  2. Татьяна:

    Всегда интересно узнавать как живут наши соотечественники в других странах, с удивлением узнала из данного интервью, насколько сильны традиции уважения старшего поколения в Корее, ох не сладко наверно живется молодым невесткам в доме мужа :)) Интересно было бы узнать и о других аспектах жизни коренных корейцев, ведь наверняка у них есть чему поучиться!

  3. динара:

    добрый вечер!у меня свекровка кореянка,я хотела узнать,могли бы мы ее дети без проблем ездить на заработки в южную корею?каким путем можно было бы сделать это?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


Powered by WordPress | Designed by: SEO Consultant | Thanks to los angeles seo, seo jobs and denver colorado Test

На данном сайте распространяется информация сетевого издания ДВ-РОСС. Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 71200, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 27.09.2017. Врио главного редактора: Латыпов Д.Р. Учредитель: Латыпов Д.Р. Телефон +7 (908) 448-79-49, электронная почта редакции primtrud@list.ru

При полном или частичном цитировании информации указание названия издания как источника и активной гиперссылки на сайт Интернет-издания ДВ-РОСС обязательно.


Яндекс.Метрика