«Российская газета» рассказала о борьбе с матом в СМИ в Южной Корее и Китае
В Южной Корее за содержанием программ, статей и передач в плане использования лексики занимается специальный Комитет по телерадиовещанию и СМИ. Южная Корея — страна конфуцианская, для нее характерны весьма высокие нормы морали. Поэтому, как правило, корейцы сами понимают, что публично не стоит злоупотреблять нецензурной лексикой. В газетах и прочих СМИ таких слов вы не встретите. Иногда, когда приводят нецензурные цитаты тех или иных людей, вместо некоторых букв самых «резких» слов используются «звездочки» — как бы и мат не напечатали, и в то же время всем понятно, каковы были слова в подлиннике.
В художественных фильмах время от времени используется «крепкая» лексика. Однако здесь сразу следует уточнить, что такие вольности допускаются в первую очередь по поводу именно «крепких» слов, но не откровенной нецензурщины. Последнее пытаются пресекать даже на интернет-форумах, хотя, надо признать: далеко не всё и не всегда удается отследить и убрать. С другой стороны, наиболее откровенных и «последовательных» матерщинников достаточно быстро лишают права участия в дискуссиях даже на форумах, где обычно царят достаточно свободные, по сравнению с официальными СМИ, правила.
Корейцы сами хорошо понимают, что в СМИ нецензурной лексики быть не должно, а журналисты эти правила соблюдают. Если все же содержание не понравилось, то любой человек может обратить внимание Комитета по телерадиовещению и СМИ на поведение того или иного издания. Набор санкций в этом случае достаточно стандартный: устное предупреждение, письменное предупреждение, штраф, лишение лицензии. Естественно, что при этом требуют снять с публикации скандальный материал.
В Китае запрещены не только нецензурные высказывания в СМИ, но и многие, кажущиеся «безобидными» слова и выражения. Например, все, что касается чувствительных тем: прав человека, вопросов Тибета, вольное упоминание высших государственных деятелей и многое другое.
Жесткую цензуру осуществляют различные надзирательные органы: здесь и Государственное управление по делам радиовещания, кинематографии и телевидения, и комитеты при Госсовете, и даже правоохранительные органы, пишет «Российская газета».
Более того, в традиционных СМИ никогда и не поднимался вопрос о возможности послабления запретов и цензуры.
Зато в Интернете эта проблема вовсю обсуждается, ведь именно там фильтры намного жестче. Но интернет-пользователи обходят все запреты государства, пользуясь особенностями китайского языка: каждый иероглиф имеет свое чтение и значение. Однако у многих иероглифов схожее звучание, но абсолютно разный смысл. Поэтому блогеры часто используют иероглифы-омонимы для передачи того или иного смысла, и в таком случае надзирающие органы не в силах отследить поток информации.
Добавить комментарий