Сегодня в Санкт-Петербурге представят роман о Владивостоке 1990-х — «Сны Флобера»
Александр Белых публиковал переводы японской прозы, в том числе романы Юкио Мисимы «Шум прибоя», «Жажда любви», «Запретные цвета». Переводил и классическую японскую поэзию (например, для антологии гомоэротических мотивов в хайку и танка «Дикая азалия»).
Оригинальные стихи и проза печатались в журналах «Дети Ра», «Знамя», «Октябрь», «Иностранная литература», в альманахах «Рубеж», «РИСК», «Тритон» и других изданиях. В 2007 году Александр Белых выпустил в свет сборник стихов «Дзуйхицу», сообщает Krupaspb.
Первый роман писателя получил высокую оценку взыскательных читателей. «Роман этот, писанный во Владивостоке в аккурат на рубеже второго и третьего тысячелетий — с 1999 по 2001 годы, несет на себе зримые и незримые меты своего места и времени. Роман «Сны Флобера», на мой взгляд, — это подлинная, высококачественная, штучная русская современная книга. Кто-то такую книгу на переходе второго тысячелетия в третье должен был написать. И то, что это досталось сделать Александру Белых из Владивостока — его счастье», — отметил писатель Евгений Попов. «Сны Флобера» номинированы на литературную премию «Большая книга».
Добавить комментарий