Top.Mail.Ru

Сегодня во Владивостоке пройдет российская премьера спектакля «Голос в темноте» французско-ливанского театра марионеток «Кахраба»

Представления в рамках социально-культурного проекта «Театр – молодежи» проходят в Приморском краевом театре молодежи с 26 по 30 марта. Участие в проекте примут четыре театра, причем один из них – из далекого зарубежья. Театр марионеток «Кахраба» (Франция–Ливан) 28 марта покажет зрителям спектакль «Голос в темноте», созданный Эриком Деньо при участии Орельена Зуки по пьесе Матея Вишньека. Об этом передает ДВ-РОСС.

Матей Вишньек родился в Румынии в 1956 году. Известен благодаря своей поэзии – ясной и тщательно выверенной, но едкой. Затем он перешел к написанию драматических произведений. Его первые пьесы были широко известны в румынской литературной среде, но оставались запрещенными для постановки на сцене. С 1987 года Вишньек живет и работает во Франции. Около двадцати пьес, написанных им на французском, ставятся на сценах десятков стран, включая, собственно, Румынию после падения коммунистического режима, пишет «Владивосток».

Спектакль «Голос в темноте» посвящен острым проблемам: тотальному контролю за людьми, промывке мозгов. Вот только одна цитата: «…в нашей стране промывка мозгов бесплатна и обязательна. Каждый сознательный гражданин должен промывать мозг хотя бы раз в год. Уклоняющиеся от процедуры будут объявлены врагами социальной гармонии».

Тексты Матея Вишньека можно назвать хлесткими, жестокими и поэтичными. Они наполнены яркими персонажами, поразительно напоминающими людей, которых ты регулярно встречаешь, например, по дороге на работу.

Спектакль «Голос в темноте» был создан в Бейруте в феврале 2009 года и показан во Франции и Ливане около пятидесяти раз в рамках различных фестивалей, а также в других странах, где удостоился престижных театральных премий. Во Владивостоке состоится российская премьера – ранее в нашей стране этот спектакль нигде и никогда не показывали.

Во Владивостоке артисты пробудут несколько дней с 24 по 29 марта и не только покажут «Голос в темноте», но и встретятся с детьми и подростками, изучающими французский язык, возможно, дадут короткие мастер-классы.

Кстати, весь текст действа – на французском. Однако учитывая, что в этой пьесе монологи и диалоги играют краеугольную роль, организаторы решили полностью перевести все тексты и предложить зрителям либретто на русском.

Читайте ДВ-РОСС в Telegram

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


Powered by WordPress | Designed by: SEO Consultant | Thanks to los angeles seo, seo jobs and denver colorado Test

На данном сайте распространяется информация сетевого издания ДВ-РОСС. Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 71200, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 27.09.2017. Врио главного редактора: Латыпов Д.Р. Учредитель: Латыпов Д.Р. Телефон +7 (908) 448-79-49, электронная почта редакции primtrud@list.ru

При полном или частичном цитировании информации указание названия издания как источника и активной гиперссылки на сайт Интернет-издания ДВ-РОСС обязательно.


Яндекс.Метрика